Monday, September 10, 2012

Instructions and warnings



Suivez-moi !
Soyez bien prudents !
On doit porter un casque

Instructions and warnings are given by using the -ez ending of a verb without the vous. Grammatically, this is known as the imperative form.

Tenez !                  Hold on!
Suivez-moi !          Follow me!
Faites attention !    Pay attention!

An exception to this general rule is soyez... ! (be... !) which is the imperative form of être.
Il faut also tells you that you have to do something. It never changes, no matter who is talking, and can be translated in English as "you/we must" or "it is necessary to". The following verb is in the infinitive form.
 
Il faut écouter.
You must listen.
Il faut porter un casque.
You must wear a helmet.

Another way of saying "have to" or "must" is with the verb devoir.
je dois tu dois il/ elle/ on doit,
nous devons vous devez ils/ elles doivent

As with il faut, the verb that follows is in the infinitive form.
On doit porter un casque.                      We must wear a helmet.
Allez !                                                   Off you go!
Choisissez un niveau.                             Choose a level.
Payez 10 euros; il faut payer 10 euros.   Pay 10 euros; you need to pay 10 euros.

Plans / Arrangements

How to talk about your plans and make arrangements

Je ne peux pas aujourd'hui
J'ai une réunion importante
Tu es libre demain ?


To accept or turn down an invitation, say je peux (I can), or je ne peux pas (I can't). Peux is from the verb pouvoir

To say what you have to do, use je dois (I must). It's from the verb devoir and is followed by another verb in the infinitive:
Je dois aller à mon rendez-vous
I must go to my appointment.

With questions and negatives, English also uses "do" "don't" and "doesn't", which have no equivalent in French.
Tu travailles ici ?
Do you work here ?
Je ne travaille pas ici.
I don't work here.

Friday, September 7, 2012

Proverbes sur la vie


« Le miracle n'est pas de voler dans l'air, ou de marcher sur l'eau, mais de marcher sur la terre. »
Proverbe chinois

« La vie est une échelle, les uns montent, les autres descendent. »
Proverbe bulgare

« C'est priser sa vie justement ce qu'elle est, de l'abandonner pour un songe. »
Proverbe de Montaigne

« Le secret d'une bonne vie est d'avoir les droits de loyauté et de les tenir dans la bonne échelle de valeurs. »
Norman Thomas Norman Thomas 

« La vie ressemble à un conte: Ce qui importe, ce n'est pas sa longueur, mais sa valeur. »
Proverbe latin

« La vie est quelque chose que tout le monde devrait essayer au moins une fois. »
Henry J. Tillman Henry J. Tillman

« La vie est une fleur dont l'amour est le miel. »
Victor Hugo

« La tragédie de la vie n'est pas tant ce que les hommes souffrent, mais plutôt ce qui leur manque. »
Thomas Carlyle

« La vie est une maladie incurable. »
Abraham Cowley Abraham Cowley

« Là où il ya amour, il ya la vie. »
Indira Gandhi

« La vie nous a appris que l'amour n'est pas se regarder l'un l'autre, mais regarder ensemble dans la même direction. »
Antoine de Saint-Exupery

« Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard, on ne peut connaître la vie, car il faut toute une vie pour se connaître sois même. »
Envoyé par : Louloute

« La vie est un mystère qu'il faut vivre, et non un problème à résoudre. »
Ghandi

Wednesday, September 5, 2012

How to say "never" in French

 <<Par Professeur Rolph Lemayan>>
This section explains how to say "never" in French. Before reading this section, it is recommended that you read the general section on forming negative sentences in French (in other words, making sentences with the equivalent of "not").
The equivalent of "never" in French is generally the construction ne...jamais. This construction works in a very similar way to the ne...pas construction: ne comes before the verb, with jamais after the verb:
Je travaille.
I work.
Je ne travaille jamais.
I never work.

Saying "never" with the perfect tense

(If you are unfamiliar with the perfect tense, then it is recommended that you take a look at the section on the perfect tense before reading this part.)
As with ne...pas, in the perfect tense, the two parts of ne...jamais go either side of the form of avoir (the so-called auxiliary verb). For example:
Il a travaille..
He has worked.
Il n'a jamais travaille.
He has never worked.

Using ne...jamais with pronouns before the verb

As you may be aware, what are sometimes called object pronouns (roughly speaking, the equivalents of me, him etc when they are the object of the verb) usually come before the verb in French. For example:
Il m'aide.
He helps me.

As with ne...pas, if you use ne...jamais alongside such object pronouns, the ne comes before any object pronoun (but still after the subject). For example:
Il ne m'aide jamais.
He never helps me.

Saying "never" is an isolated word

In English, the word never can be used on its own or with a phrase that isn't a "whole sentence" as such. For example, as a "single-word" response to a question:
- Do you work on Saturdays?
- No, never.

or:
- I work, but never on Sundays.

In French, jamais can be used in a similar way:
- Tu travailles le samedi?
- Non, jamais.


- Je travaille, mais jamais le dimanche.